No exact translation found for نظام حالة الانتقال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام حالة الانتقال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • h) Una evaluación de las inversiones anteriores en tecnología de la información y las comunicaciones, así como de la experiencia adquirida, y una indicación de los plazos previstos para introducir el sistema propuesto y de las disposiciones que se adoptarán para que el sistema actual siga funcionando durante el período de transición;
    (ح) تقييم الاستثمارات السابقة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك الدروس المكتسبة والإطار الزمني المتوقع لإدخال النظام المقترح والترتيبات اللازمة لاستمرار النظام الحالي خلال الفترة الانتقالية؛
  • La Conferencia destacó la importancia de desarrollar un sistema financiero internacional ordenado y reforzado con miras a hacer frente a las principales deficiencias del sistema actual y a las posibles repercusiones de futuras crisis financieras.
    شدد المؤتمر على أهمية تطوير نظام مالي دولي متماسك ومتين من أجل معالجة مواطن الضعف الأساسية التي تعتري النظام المالي الحالي والحد من انتقال أثر أية أزمة مالية مستقبلاً.
  • f) Una evaluación de anteriores inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones, así como de la experiencia adquirida, y una indicación de los plazos previstos para introducir el sistema propuesto y de las disposiciones que se adoptarán para que el sistema actual siga funcionando durante el período de transición;
    (و) تقييم للاستثمارات السابقة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى جانب الدروس المستفادة في هذا المجال والجداول الزمنية المتوقعة لتطبيق النظام والترتيبات المقترحة للمضي في اعتماد النظام الحالي في أثناء المرحلة الانتقالية؛
  • Un régimen de transición hoy, sin recursos suficientes para operar válidamente, se esfuerza sobremanera por rearmar lo desarmado con el apoyo de una Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, mejor conocida como MINUSTAH, mientras la comunidad internacional pone todas sus esperanzas en restablecer la legitimidad de la autoridad política mediante un proceso electoral.
    ويسعى النظام الانتقالي الحالي جاهدا، في غياب الموارد الكافية للعمل بالشكل المناسب وبدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، من أجل إعادة بناء ما تم تدميره. كما أن المجتمع الدولي قد وضع آمالا كبيرة في استعادة السلطة السياسية الشرعية بإجراء الانتخابات.
  • La Asamblea pidió también al Secretario General que, en la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, le presentara un informe detallado que incluyera, entre otras cosas, a) información sobre las propuestas de reforma anteriores, su efecto en las propuestas existentes y referencias a las resoluciones y decisiones anteriores de la Asamblea sobre el tema; b) las consecuencias económicas y administrativas; y c) la evaluación de las inversiones en TIC realizadas con anterioridad, la experiencia adquirida en ese ámbito y el calendario previsto de introducción del sistema y disposiciones para el mantenimiento del sistema existente en el período de transición.
    وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا شاملا يتضمن جوانب عديدة من بينها: (أ) معلومات عن مقترحات الإصلاح السابقة وأثرها على المقترحات الحالية والإشارة إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة السابقة ذات الصلة؛ (ب) الآثار الإدارية والمتعلقة بالتكاليف؛ (ج) تقييم الاستثمارات السابقة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدروس المستخلصة منها، والأطر الزمنية المتوقعة للبدء في تشغيل النظام، والترتيبات اللازمة لمواصلة عمل النظام الحالي أثناء الفترة الانتقالية.
  • El valor de referencia ponderado es la variante 0p, que representa la transposición del sistema vigente no ponderado a un sistema ponderado (cifra básica: 2.700; factor condición de Miembro: 40%; factor población: 5%; factor cuota: 55%).
    ورقم الأساس المرجح هو الصيغة المرجحة صفر، التي تمثّل انتقال النظام الحالي من حالة عدم الترجيح إلى حالة الترجيح (700 2 لرقم الأساس، و 40 في المائلة لعامل العضوية، و 5 في المائة لعامل السكان، و 55 في المائة لعامل الاشتراكات).